I Assume There Will Be A Khmer Translation?

I Assume There Will Be A Khmer Translation?

Camboland is flooded in Khmer language HIV education stuff but the Vagina Monologues and Poetica Erotica are… only for Barangs?
Hiring a translator would be a small expense in addition to the money being spent to put this together. Why should foreigners have all the fun?

Poetica Erotica

As for me, I take no joy of life except when naked.
My lover takes me just as I am; without robes, or jewels, or sandals. Behold me. Bilitis, naked, alone.
-Bilitis, PIerre Louys, 1894

A Dinner Poetry Night:
Featuring creative Dance and Musical Performances
Body Painting, Sketching
Erotic Poetry Reading

Hotel Intercontinental
Grand Ballroom
March 18, 2006, 7pm

Tickets are Available at VNC, Exotissimo, Hotel Intercontinetal Front Desk.
For more info contact Aleks @ 09295 5648 / apnicn [via] yahoo [dot] com

Tags:

One Response to “I Assume There Will Be A Khmer Translation?”

  1. Anonymous says:

    Sure! We can start with the Title: (Jomnang Joeung): Samdaing Samdaing Yoni. (The Vagina Talks) – or, for shock value, Samdaing Samdaing Kantoey, which I won’t translate literally. E (for entropy, in addition to my intial)

Leave a Reply